Sau khi kết thúc phần họp báo trước trận đấu giữa ĐT Việt Nam gặp Indonesia, một số phóng viên Việt Nam đang hỏi lại cầu thủ Egy Maulana Vikri một vài ý chưa rõ vì phiên dịch của đội bóng này dịch có vẻ như không sát nghĩ câu trả lời cuối cùng.

Thời gian đứng đợi mất khoảng chưa tới 40 giây, HLV Shin Tae-yong vẫn đứng chờ cậu học trò trả lời xong sẽ cùng bước ra sân tập. Thế nhưng, sau khi trao đổi xong với truyền thông Việt Nam, vị thuyền trưởng người Hàn Quốc của đội bóng xứ Vạn đảo bất ngờ tỏ ra kém vui và to tiếng trong phòng họp báo.

Ban đầu, những phóng viên Việt Nam có mặt cũng không hiểu rằng ông HLV Shin Tae-yong lớn tiếng với mình hay ai khác ở đây. Sau khi hiểu những gì vị chiến lược gia này nói, tất cả mới vỡ lẽ. Hóa ra, HLV Shin Tae-yong nghiêm khắc yêu cầu phiên dịch tiếng Anh của đội phải dịch đúng nghĩa những gì ông ấy truyền tải, đừng để mọi người hiểu sai những gì ông ấy muốn chia sẻ.

Một chi tiết đáng chú ý khác. Ở phần đầu buổi họp báo, khi vừa bước vào phòng HLV Shin Tae-yong đội một chiếc mũ trên đầu. Một số phóng viên đã bày tỏ mong muốn nhà cầm quân này bỏ mũ để có được những tấm hình đẹp. Tuy nhiên, ông Shin Tae-yong chỉ kéo mũ lên cao một chút và cùng với đó là cái xua tay không đồng ý.

HLV Shin Tae-yong bực bội sau khi kết thúc phần họp báo

admicroAD.unit.push(function () { admicroAD.show(‘admzonek1fs4xky’) });